第三辑 为人处世 Volume 3: Dealing with People
社会上有一个很不正常的现象,就是很多文艺作品呀,是以欺压老公、打压老公,以老公战战兢兢唯唯诺诺、如老鼠见猫般的形式来取悦观众的。
There is a very abnormal phenomenon in society, where many literary and artistic works depict the oppression and suppression of husbands, while portraying husbands as timid and submissive, trying to please the audience in a "a mouse in front of a cat" form.
这就给广大的妇女同志传递了一个女强男弱,理应被老婆贬损打压的意识形态,这样做对家庭是百害无一利的。
This conveys an ideology to women that promotes female strength and male weakness, implying that husbands should be demeaned and suppressed by their wives, which is extremely harmful to families with no benefits at all.
因为男人需要尊重、女人需要爱,那些经常奚落男人的家庭一定是不和美的,这还是小事,这种家庭的男人往往多病,甚至短命。
Because men need respect, and women need love, families where men are often ridiculed are very likely to be unhappy. Moreover, in such families, men tend to be more prone to illness, and some may even have shorter lifespans.
当然,也有些男人不会被影响和伤害,因为他心量大,宽容,实在忍受不了,他也不恨女人,他知道分手、离婚。
Of course, there are also some men who won't be affected or hurt because they have a generous and tolerant personality. Even if they can't bear it anymore, but they don't resent women. They know when it's time to break up or get a divorce.
而那些在家庭中,被欺压、被奚落的男人,大多比较善良,对家庭比较负责,在外工作往往受人欺负,本来在工作中压力就够大了,回家以后还要受到老婆的数落,时间长了,能不生病吗?你不妨在打量一下你的男人,被你说得越来越没有自信心了,他还有拼搏的意识和斗志吗?
And those men who are oppressed and belittled in their families are mostly kind-hearted and responsible for their families. They often face bullying at work and already have enough stress there. When they come home, they have to endure their wives' scolding. Over time, how can they not get sick? Take a closer look at your man, and you'll notice that he's losing confidence because of your words. Does he still have the drive and fighting spirit left in him?
所以,奉劝那些强势的女人,要管好自己的情绪,提高自己的修养,别一发怒就蛇剑出鞘,贬损对方没本事、废物、扶不上墙的烂泥。
Therefore, I advise those aggressive women to manage their emotions well, improve their cultivation, and not lash out in anger, demeaning their partners as incompetent, useless, or worthless individuals who can't accomplish anything.
要知道——卸载了精神的男人是撑不起一个家的,也成不了你的支柱,夫妻本是一个命运共同体。那些因为发泄情绪,而获得一时快感的愚蠢的女人,最终,伤害的是你自己。
You should know that a man who lacks determination cannot support a family or become your pillar. Marriage is a shared destiny. Those foolish women who seek temporary pleasure by venting their emotions will ultimately hurt themselves.
再也不要用怨气削弱男人的力量了,要做一个助夫、旺夫的女人,只有这样才能家运亨通,事事顺利。
Stop using resentment to weaken the strength of men. Instead, be a supportive and encouraging wife. Only by doing so can the family prosper and everything go smoothly.
易明之光 Mini读书@2023