第三辑 为人处世 Volume 3: Dealing with People
欲求长寿,应先除病。欲求除病,当先调心。我们的身体只是一个工具,工具出了问题,那肯定是使用它的心出问题了。
Desiring longevity begins with eliminating illness. To eliminate illness, one must first harmonize the mind. Our body is simply a tool; if the tool malfunctions, it is undoubtedly the mind using it that has gone astray.
所以心态是第一重要的。一个好的心态不是我们说有就有的,是要通过长期不断地学习正法,调整心态,长期串习正法的观念,慢慢地转换、更换掉原来错误的观念,最后才能让自己的心态慢慢地健康起来。
Therefore, attitude is of paramount importance. A positive mindset is a rarity; it requires continuous learning of the true Dharma so one can adjust the mindset. Consistently reinforcing the notions of true Dharma over the long term allows for a gradual transformation, replacing erroneous beliefs, and ultimately nurturing a healthier mindset.
让自己的心变成一个正能量的状态,变成一个受朋友、家人欢迎的人,谁看见你都心生欢喜。一个很阳光的人,走到哪里就照到哪里,别人看到你都欢喜。我们不要变成吸收阳光的人,到哪里都吸别人的能量,这样就不太好。
Transform your mind into a state of positive energy, becoming someone welcomed by friends and family, bringing joy to everyone who encounters you. A genuinely sunny person shines wherever they go, filling others with happiness. Let's avoid becoming energy-absorbers, constantly drawing energy from others wherever we go, as this is not very beneficial.
我们要变成往外释放能量的人,到哪里都像太阳一样,谁见了你都开心。别人需要阳光的时候,你就是阳光,别人需要雨露的时候,你就是雨露。
We should become people who radiate energy outwardly, like the sun wherever we go, bringing joy to everyone who meets us. When others need sunshine, you become the sunshine; when others need rain, you become the rain.
那如果我们成为一个这样的人,怎么还会生病呢?不会的。到时候你什么都顺了,并且慢慢地你也会吸引越来越多跟你同类的人来到自己身边。
If we become such person, how could we still fall ill? We won't. By then, everything will go smoothly for you, and gradually, you will also attract more and more like-minded people to come around you.
易明之光 Mini读书@2023