第六辑 灌注正能量 Volume 6: Infusing Positive Energy
现在,我们大家开始观想:释迦牟尼佛徐徐从空中降下,化作一道光明,从头顶融入我们的心间。
Now, let's begin to visualize that Shakyamuni Buddha gradually comes from heaven, transforms into a beam of light, and merges from our heads into our hearts.
现在,大家跟师父一起,轻声地诉说:青青翠竹,无非般若;郁郁黄花,尽是法身。
佛陀说,一切众生皆具如来智慧德相。每个生命都潜藏着无限的力量、无限的慈悲和无限的智慧。
一个人的罪业无论有多么深重,在他(她)的内心都有善良和美好的一面,在他(她)的内心深处都有纯净而灵性的光辉。
Now, please gently recite with me: Thriving green bamboos are nothing but wisdom; flourishing yellow flowers are all Dharmakaya.
The Buddha said, the wisdom and virtues of the Buddha are present in all sentient beings. Every life has infinite power, compassion, and wisdom.
No matter how sinful one is, there is always goodness and beauty in their heart, shining with pure spiritual light.
佛陀说,因果不虚,业报不爽,一切都是自作自受。
我们知道,生命中所有的困扰、障碍,都是无明和贪求心所造成的。当我们发起真实的菩提心之后,一切都是最好的安排。
我们经受的所有苦难、挫折,都有它特殊的理由,都是佛菩萨和护法神的安排,我们感到荣幸和欢喜。
The Buddha said: the principle of causality is infallible, and the law of karma never goes wrong. Everything is a result of one's own actions.
We understand that all troubles and obstacles in life are caused by ignorance and desire. Once we generate genuine Bodhicitta, everything is the best arrangement.
All suffering and setbacks we endure have their special reasons. They are all arranged by Buddhas, Bodhisattvas, and Dharma protectors. Therefore, we feel honored and joyful.
每当我们感觉到内心起伏的时候,我们内在的智慧会引导我们反省,从中觉察到自己的盲点和问题所在。
Whenever we feel ups and downs in our hearts, our inner wisdom will guide us to introspect, helping us to realize our blind spots and problems.
我们愿意勇敢面对,愿意妥善处理人际关系中的纠葛,不再逃避,我们愿意改变。
We are willing to bravely face and properly deal with the problems in our interpersonal relationships. We won't escape anymore. We are willing to change.
每当他人对我们不友善的时候,我们应该知道,肯定是我们不够慈悲、不够善巧、不够敞开、不够包容和接纳他们。
Whenever someone is unkind to us, we should realize that it's definitely because we are not compassionate, skillful, open, and accepting enough towards them.
每当他人指责、诬蔑、曲解、攻击、毁谤我们的时候,我们应该知道,肯定是利器之轮回转到我们身上,我们肯定还有嫉妒、傲慢、自以为是等固有生命模式需要悔改。
我们要感恩他们,是他们照出了我们的罪业,是他们成就了我们的安忍。
Whenever someone criticizes, slanders, misunderstands, attacks, or defames us, we should realize that it's definitely the karmic wheel of retribution turning toward us. We must still have inherent life patterns such as jealousy, arrogance, and self-righteousness that need to be repented.
We should be grateful to them, because they reflect our negative karma and cultivate our patience.
我们感同身受,感受众生的三苦和烦恼,让心变得更柔软、更宽容。
我们相信,我们的真诚和慈悲将化解所有的敌意和攻击、怨恨和报复。
我们感同身受,感知众生的刚强和迷惑,让心变得更自信、更深广。
我们相信,我们的智慧和光明必能照亮一切的黑暗和无明。
We empathize with the three types of suffering and afflictions of sentient beings, and we make our hearts more tender and tolerant.
We believe that our sincerity and compassion will dissolve all enmity, attacks, resentment, and retaliation.
We empathize with the stubbornness and confusion of sentient beings, and we make our hearts more confident and expansive.
We believe that our wisdom and light will illuminate all darkness and ignorance.
我们愿意彻底地宽恕、彻底地感恩、彻底地放下。
我们愿意勇敢地承担、勇敢地负责、勇敢地改变。
我们内在有一股全新的力量正在潜滋暗长,一切必将和谐圆满。
We are willing to completely forgive, be grateful, and let go.
We are willing to bravely take on responsibility and change.
There is a new, growing power within us. Everything shall become harmonious and perfect.
好,大家在师父话语的引导下去观修,让自己的心融入这种状态,让自己不断地熏习,熏习这些法语,洗刷掉心灵里的污垢。
Alright, please follow my guidance to meditate. Immerse your mind in this state and continuously contemplate these teachings to purify your mind.
易明之光 Mini读书@2023