@易明之光 2023-08-06 字数 1609 阅读 0

14 业因业果、好了歌 Karmic Cause, Karmic Effect, and Hao Liao Ge

第一辑 安乐与自在 Volume 1: Inner Peace and Freedom


第十四章 业因业果、好了歌
Chapter 14: Karmic Cause, Karmic Effect, and Hao Liao Ge

自由意志如何在业力的影响下让你变得不自在?
如何把你束缚在轮回里?
如何形成了人类历史的长河?
如何衍化世间万象?
How does free will, under the influence of karma, make you unfree?
How does it bind you in the cycle of reincarnation?
How does it shape the course of human history?
How does it give rise to all phenomena in the world?

我们先回顾一下前一章的要点。
虽然人类有自由意志,但人类却不明白宇宙、生命的真相和真理,于是自由意志就会妄动,这个妄动就是盲目的造作。
自由意志的造作所产生的惯性能量,叫做业。自由意志在不断地造作过程中累积业,形成业习。
Let's first review the main points of the previous chapter.
Although humans have free will, they don't understand the truth and reality of the universe and life. Thus, their free will tends to act ignorantly, which is blind action.
The inertia energy generated from the actions of free will is called "karma". When free will is constantly acting, karma is accumulated and karmic habits are formed.

业习反作用于自由意志的时候,也叫惯性的力量,简称业力。我们知道,自由意志在造作的过程中,就会受到业力的影响。
When karmic habits act back upon free will, it is also known as inertial force, or simply karmic force. We know that while free will is acting, it is influenced by karma.

我们把业力的作用叫做业因;我们把自由意志在业因的参合下造作产生的结果,叫做业果。而业果又变为新的业因,继续参合自由意志的造作,而产生新的业果。如此这般,每个人的心中就会形成各种各样、无量无边的业因和业果。因果丝毫不错乱。
We refer to the function of karma as karmic cause, and the effect of joint actions of free will and karmic cause, as karmic effect. Karmic effects then become new karmic causes, continuing to participate in free will's actions and giving rising to new karmic effects.
In this way, various and countless karmic causes and effects are generated in our minds. The law of causality will never go wrong.

我们举个例子,打比方你家住在江边,有两座桥可以去到江那边的镇上办事情。桥一座在家的东边,一座在家的西边,离家只有二百米,同样远,路也一样好走,每天你都要骑自行车过河去办事。今天高兴,你可能走东边这座桥,明天你可能走西边那座桥。很多年下来,你走这两座桥的概率各占50%。这个就体现了人的自由意志。
Let's take an example. Suppose your home is located near a river, and there are two bridges to reach the town on the other side. One bridge is on the east side of your home, and the other on the west side, both about 200 meters away, with equally good roads to travel. Every day, you ride your bicycle across the river to run errands. Today, you might choose to take the bridge on the east side, while on another day, you might choose the one on the west side. Over the years, the probability of using each of these two bridges would be around 50%. This demonstrates free will.

但是突然有一天,东边来了一户人家,家里有一条藏獒,主人每天早上都会在你过河的时候牵着狗去桥上遛狗,因为恐惧,你就再也不走东边那座桥了。这个恐惧就是业因,自由意志在业因的参合下改变了你的行为。
One day, a new family moves in on the east side, and they have a Tibetan Mastiff. Every morning, when you cross the bridge, the owner would walk the dog on the bridge, which makes you feel afraid. Thus, you stop using the bridge on the east side.
This fear is the karmic cause. Influenced by the karmic cause, your free will changes your behavior.

这样过去了大半年,你出门的时候突然碰到了养狗的主人,发现她是个你喜爱的演员,是个大美女。从此以后,你也克服了恐惧,每天你都走东边那座桥了,期望和美女聊两句,其实,狗也不咬人。自由意志在其他业因的参合下,又改变了你的行为,这样你的自在就受到了业力的影响,而变得没有那么自在了。
After several months, you coincidentally meet the owner of the dog and find she is a beautiful actress you admire. From that point on, you overcome your fear and start using the bridge on the east side again, hoping to have a chat with her. In fact, her dog doesn't bite. In this way, influenced by other karmic causes, your free will changes your behavior once again. Consequently, your inner freedom is affected by karmic forces, making you less free.

还有一种可能,就是你不怕狗,不仅不怕,还特别喜欢藏獒。这样你开始每天都走东边那座桥,看看狗,还带点吃的给藏獒。狗的主人是个普通的妇女。这样过去了大半年,突然有一天,你和狗的主人吵了一架,发生了点小矛盾,再不想见她了。从此以后,你就克服了想见藏獒的心理,每天走西边那座桥。
Another possibility is that you are not afraid of dogs; in fact, you particularly like Tibetan Mastiffs. So, you start using the bridge on the east side every day to see the dog and even bring some snacks for it. The dog's owner is an ordinary woman. This continues for several months.
Then one day, you have a small conflict with the dog's owner and you no longer want to see her. From that moment on, you overcome the desire to see the Tibetan Mastiff and start using the bridge on the west side instead.

人类就是这样,在业力的影响下,变得越来越不自在。
每一个生命都有自己的自由意志。生生世世以来,起心动念,造作了无数的业,形成了各种各样的业因,累积了无量无边的业习。
Human beings are like this, becoming less and less free under the influence of karma.
Every individual has their own free will. For countless lifetimes, due to each of our thoughts, we have created countless karma, formed various karmic causes, and accumulated countless karmic habits.

我们对其他的人或种族,内心积累了喜爱或者厌恶、嫉妒或者蔑视、恐惧或者憎恨等各种业因;我们的内心积累了对各种事物的贪著、贪爱、贪欲、贪婪等业习。
Towards other individuals or races, we have accumulated various karmic causes such as affection or aversion, jealousy or contempt, fear or anger. Towards various things, we have accumulated karmic habits such as attachment, desire, greed, and avarice.

过去世和今世所做的一切善恶业习和非善非恶的业习,累积成为下一世转世的业因。转世后,与生俱来的四商的潜质、各种天赋和爱好、性格和性情,都是生生世世以来累积的业因而形成的业果。
All the karmic habits accumulated in the past and present lives, whether positive, negative, or neutral, become the karmic causes for the next rebirth.
After rebirth, the innate potential of the Four Quotients, as well as various talents and interests, personality and temperament, are all karmic effects resulting from the karmic causes accumulated from countless lifetimes.

所有生命的业力和业习、业因和业果,互相交织、互相影响,形成了人类历史的长河。
The karmic forces, karmic habits, karmic causes, and karmic effects of all living beings intertwine and influence each other, forming the course of human history.

自由意志在业力的参合下创造一切,有如艺术家;业因和业果循环增长,缘生缘灭,不可思议,衍化世间万象,犹如舞蹈家。
Free will, influenced by karmic forces, creates everything, like an artist. Karmic causes and effects grow cycle after cycle, arise and cease due to various conditions, inconceivably, giving rise to all phenomena in the world, like a dancer.

人类的业习导致行苦,引发无量无边的痛苦和变苦(快乐)。
The karmic habits of humans lead to pervasive suffering, giving rise to countless pains and suffering of change (happiness).

每个人都有生老病死,每个家都有悲欢离合,每一种事业都有兴衰成败,每一颗心灵都有喜怒哀乐。有情世界好似一个舞台,每时每刻都在上演着错综复杂、瞬息万变的戏剧。
Every individual goes through birth, aging, sickness, and death; every family faces joy and sorrow, separation and reunion; every career undergoes rise and fall, success and failure; every heart experiences happiness, anger, sorrow, and joy. The world is like a stage, where a complex and ever-changing drama is constantly unfolding at every moment.

世界陵迁谷变,沧海桑田。
人生昔日朱颜,今朝白发。
心念忽焉喜乐,忽焉哀怒。
时令昼夜运转,寒暑迁移。
Mountains move, valleys change, sea transforms into fields.
Youthful faces of the past are now adorned with gray hair.
Emotions fluctuate between joy and sorrow, laughter and anger.
Day and night rotate, winter and summer alternate.

天道阴晴晦明,风云不测,日月互催。
人事穷通得失,富贵循环,兴衰靡定。
世情冷暖炎凉,昨日迎逢,今朝怨骂。
Cloudy or sunny, dark or bright, the weather is unpredictable, the sun and moon are chasing each other.
Life is filled with cycles of wealth and poverty, gains and losses, rise and fall, without a fixed pattern.
Relationships are changeable: yesterday's flattery may turn into today's conflict.

人类并不知道世间到底有没有神仙,或许有人相信真的有神仙,但是,他们也不知道神仙是个什么样的生命状态。在他们的想象中,神仙是长生不死、逍遥自在的人。
其实大家羡慕的并不是神仙,而是向往自在。
Humans don't know whether there are immortals in the world. Some people may believe in the existence of immortals, but they don't know what kind of beings they are. In their imagination, immortals are beings that live eternally and freely.
In reality, what people truly envy is not immortals, but inner freedom.

所以,《红楼梦》中的《好了歌》改了一下,这样写:
Therefore, the original Hao Liao Ge from Dream of the Red Chamber is adapted as follows:
世人都晓自在好,惟有功名忘不了!
古今将相在何方?荒冢一堆草没了。
世人都晓自在好,只有金银忘不了!
终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
Everyone yearns for freedom, yet they cannot let go of fame and success!
Where are the great ones of days gone by? In grassy graves they lie now.
Everyone yearns for freedom, yet they cannot let go of gold and silver!
Every day, they grumble about not having enough, but when they finally have enough, their eyes close forever.

世人都晓自在好,只有娇妻忘不了!
君生日日说恩情,君死又随人去了。
世人都晓自在好,只有儿孙忘不了!
痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
Everyone yearns for freedom, yet they cannot let go of their darlings!
Day by day, their darlings express love, but once they pass away, their darlings are off with another one.
Everyone yearns for freedom, yet they cannot let go of their children and grandchildren!
Loving parents have been numerous since ancient times, but who have seen truly filial children?



易明之光 Mini读书@2023