@易明之光 2023-09-03 字数 920 阅读 0

1-9 修行要像金字塔一样稳固基础 Build a Pyramid-Like Foundation for Your Spiritual Journey

第七辑 心灵能量层级 Volume 7: Energy Levels in Spiritual Practice


有些修行人就是这样,执著,自以为是,喜欢十善业,喜欢人天道,你给他讲解脱道他不听,屏蔽掉;
Some practitioners are like this — stubborn and self-righteous. Some of them cling to the Ten Virtuous Actions and the path of the human and heavenly realms. If you share the path to liberation with them, they won't listen, they just block it.

有些解脱道的人也是这样,你给他讲菩萨道,他就屏蔽掉,不听,拒绝,有这样的人,也不少。
Some practitioners who have taken the path to liberation are also like this. If you talk to them about the way of the Bodhisattva, they will block it out and refuse to listen. Such cases are not rare.

这个相对的。我们是要接纳,但是又要懂得去稳固过去好的状态。有些人接纳得太快也不行,特别地不稳定也不行。相对稳定就可以了,要稳稳地往上走。
This is a relative thing. We should be receptive, yet also stabilize the positive states we have. Those who are too quick in accepting or very unstable are not good. We should be relatively stable and make steady progress.

有些人刚刚接受解脱道,觉得挺好;明天看了菩萨道,就不想修解脱道了,就觉得解脱道不如菩萨道;
Some people, when they first learn about the path to liberation, consider it good. Yet after reading about the way of the Bodhisattva the next day, they no longer want to practice the path to liberation, as they consider it inferior to the way of the Bodhisattva.

后天看了明心见性,这个更好了,前面的都不要了,变得太快了。
After reading about realizing the nature of mind on the following day, they feel that this is even better and abandon the previous two. They change too rapidly.

前面只是了解了一下,就以为自己可以往上走了。其实你都没修嘛,你只是了解了一下,或者是知识层面上的解悟了,并不是代表你修到了。
Actually, you've only gained a superficial understanding of the earlier stages, while you think you can move forward. In reality, you haven't really practiced; what you have is merely a superficial understanding or an intellectual insight, but it doesn't mean you have truly attained these states.

很多人就觉得自己可以往上修,往上走,可以往更高能态上去提升。但是你就像一根线往上爬,线断了你就掉下悬崖了,这个是不稳固的。
Many people believe they can move forward or elevate themselves to higher energy levels. But it's like climbing on a single thread — if the thread breaks, you will fall off the cliff. This is not stable.

我们修行一定是像金字塔一样的,下面稳固、坚固了以后才能往上升。
Our spiritual practice should be like a pyramid — stabilize and strengthen the base before progressing upward.

你不能像一根线一样地去建一个建筑,下面非常细,往上就这么垒,垒着垒着就倒了。就像垒一个东西一样的,上下一样粗的,不是很容易倒嘛。如果你把下面搭得很宽,一点一点地往上走,就绝对不会倒了。
You can't build a rope-like building — if the base is too thin, it will collapse as you build upward. Like stacking items, if the bottom is as thin as the top, it will easily collapse. Whereas, if you build a wide foundation and gradually move upward, it will never collapse.

修行还是要把基础打得越扎实、厚实,才能真正地往上,那才是坚固。
Only after we've built a strong foundation can we truly progress on our spiritual journey in a solid way.

但是我们也不能一直停留在那个水平上,要保持一个接纳的心态。这个时候就需要善知识的引导:你什么时候该提升了?不要自以为是,这个很关键。
However, we can't always stay at the same level. We should be receptive. This is where we need guidance from our spiritual mentor: When do we need to move forward? Don't be self-righteous; this is crucial.

不要自以为是,你不要觉得自己“我可以上去了”,你是自以为是。你得经过考验,经过师父的认证还有道友之间互相的印证,觉得你确实可以提升了。
Don't be self-righteous. Don't think, "Now I can move forward", as that is being self-righteous. You need to pass tests, be approved by your spiritual mentor and confirmed by your fellow practitioners before moving forward.

当然有些时候我们可以提升一部分,然后还可以回来补补,这样循环的,修行不是简单往前走的一个过程,它是循环往复的、螺旋式地往上升的。它不是那么简单的,这是一个比喻,往上升。
Of course, sometimes we can first elevate a bit, and then go back to make some amendments, back and forth. The spiritual journey is not simply moving forward in a straight line; it is moving forward in a spiral way. It's not simply moving forward. This is a metaphor for the process of elevation.

修行很复杂,就像搞一个建筑一样,先要把框架建起来,然后再从底层开始装修。它不是简单的一个升级,它是一个很复杂的工程,装修了还有更精细的装修。这都是一个比喻,跟实际的修行还不是完全一样。
Spiritual practice is quite complex, like a construction project. First, you need to establish the framework, and then start to decorate from the ground floor. It's not a simple upgrade; it's a complex project. There are further decorations coming later. This is just an analogy which can't fully represent the actual practice.

当你偶然体验到更高的境界后,你就知道自己下一步该往哪走。每一步都需要不同的解决方案。
As you occasionally experience a higher state, you will know what is the next step. Each step requires a different solution.
我们现在是知道解脱道了,每一步都需要不同的解决方案。
Now that we have encountered the path to liberation, each step needs a different solution.
但如果你没能事先掌握基础部分,也无法冲上更高的境界。
However, if you haven't mastered the basics, you won't be able to elevate to higher states.



易明之光 Mini读书@2023