@易明之光 2023-09-17 字数 1088 阅读 0

1-2 禅坐可以引领我们回到真心 Meditation - the way to bring us back to ourselves

第八辑 把心带回家 Volume 8: Bringing the Mind Home


大体上来说,有情生命都迷失了真正的自性,有情生命都是执著这个假我,执著这个五蕴身。在无止歇的活动中浪费生命;而禅坐可以引领有情生命回到真心,
Generally we are distracted from our true selves. Sentient beings are grasping at a false self, the five aggregates. Generally we waste our lives in endless activity. Meditation, on the other hand, is the way to bring us back to ourselves.

禅坐是让妄心退去,呈现真心的一个基本条件。也可以这样说,超越心性的习气,现量体悟到生命的真相,是靠禅修来完成的。
Meditation is a basic requirement to make the deluded mind disappear and the true nature appear. In other words, through meditation, one can transcend the habits of mind and directly realize the truth of life.

有情生命都消耗在紧张焦虑的奋斗上,消耗在讲求速度、打拼的漩涡中,消耗在竞争、执取、拥有和成就上,永远以身外的活动和先入为主的偏见让心性喘不过气来。
Our lives are lived in intense and anxious struggle, in a swirl of speed and aggression, in competing, grasping, possessing, and achieving, forever burdening ourselves with extraneous activities and preoccupations.

禅坐刚好相反,它完全改变心性正常的运作模式,因为禅坐就是无牵无挂的境界,没有竞争,没有想要去拥有或执取的欲望,没有紧张焦虑的奋斗,没有成就的渴望:
Meditation is the exact opposite. To meditate is to make a complete break with how we "normally" operate, for it is a state free of all cares and concerns, in which there is no competition, no desire to possess or grasp at anything, no intense and anxious struggle, and no hunger to achieve:

这是一种没有野心的境界,既不接受也不拒绝,既不希望也不害怕;在这种境界中,心性可以慢慢地纾解束缚的气氛,慢慢地舒缓心中的一切烦恼和执著,把一切情绪和观念,转化为自然朴素的清净。
an ambitionless state where there is neither acceptance nor rejection, neither hope nor fear, a state in which we slowly begin to release all those afflictions and attachments, emotions and concepts, that have imprisoned us, into the space of natural simplicity.

众生的情绪其实是心所积累的各种业习种子的现行,众生的情绪是无常的、是无有自性的。
In reality, the emotions of sentient beings are formations of the various habitual seeds accumulated. Our emotions are impermanent and devoid of intrinsic nature.

佛教禅师们知道心性是多么的有弹性和可塑性。如果我们训练它,什么事都可以办得到。
The Buddhist meditation masters know how flexible and workable the mind is. If we train it, anything is possible.

事实上,众生们早已训练有素,长久的轮回,众生们被训练得去嫉妒、去执取、焦虑、忧伤、绝望和贪婪,被训练得一旦面对刺激,就极速地条件反射似地做出反应,
In fact, we are already perfectly trained by and for samsara, trained to get jealous, trained to grasp, trained to be anxious and sad and desperate and greedy, trained to react angrily to whatever provokes us.

众生们已经被训练到非常严重的地步了,在这个心性中,甚至都不必去努力激发,这些负面的情绪就会自动地生起来。因为众生们被训练得太久了,所以都不需要去激发,妄心和情绪就自动生起。
We are trained, in fact, to such an extent that these negative emotions rise spontaneously, without our even trying to generate them. Sentient beings have been trained for such a long time that the delusions and emotions rise spontaneously, without our even trying to generate them.

因此,一切都是训练和习气的问题。很清楚,如果随顺业习发展,心性就会容易养成惰性。
So everything is a question of training and the power of habit. Devote the mind to karmic habits, and we know only too well, that it will be lazy.

沉溺在心的情绪妄想中不能自拔,像做梦一样,在梦境中,众生完全沉迷在颠倒妄想中。
Like dreaming, sentient beings are completely trapped in emotions and delusions.

众生的一切情绪,其实都是负面的,都是负能量,正能量是没有情绪的。它是清净的、慈悲的、喜悦的、智慧的,不是世间的贪爱等情绪。
All emotions are actually negative energies. Positive energy is free from emotion. It's pure, compassionate, joyful and wise, different from the emotions such as desire.

世间的贪爱是烦恼、是情绪,众生经常误以为世间的爱是美好的,其实世间的爱就是心性堕落的开始。
Desire is affliction and emotion. Sentient beings often misunderstand secular love as beautiful, which is actually the beginning of depravity.

心有了爱,就会有恨,就会有情绪,当心性贪爱久了、嗔恨久了、执著久了,慢慢地就会变得迟钝、变得愚痴。
With desire, one will have hatred and emotion. After being caught up in desire, hatred and attachment for a long time, the mind will gradually become dumb and ignorant.

当贪爱心执取不舍的时候,就会害怕失去,就会生起怀疑、嫉妒等等其它负面的情绪,这些其它负面的情绪都是因为贪爱而生起的,
When you're grasping at something, you're scared of losing it, and you tend to generate other negative emotions such as doubt and jealousy. All the other negative emotions are results of desire.

世间的爱是一切三苦的根源。三苦就是:苦苦、坏苦和行苦,你们应该学过了。
Desire is the root of the three kinds of sufferings - the suffering of suffering, the suffering of change, and all-pervasive suffering, which you should have learnt.

心性中很多很多的结,都是它自己打上的结,但心性还不自知、不自觉,也不知道怎样解开,还继续地在结上再打结。
There are many knots in the mind, all created by itself. However, the mind is unaware, and doesn't know how to untie them; rather, it continues to tie new knots upon existing ones.

在禅坐中,让心性致力于解开心中的这个结,贪爱的执着、嗔恨的执著等等一切业习,无数的结。
Devote it in meditation to the task of freeing itself from the innumerable knots and all kinds of karmic habits such as greed and hatred.

时间一久就会发现,只要有耐心、纪律和正确的训练方法,心性将开始解开它自己的结,并认识它自己本有的喜悦和清明。
We will find that, with time, patience, discipline, and the right training, our mind will begin to unknot itself and know its essential bliss and clarity.



易明之光 Mini读书@2023