@易明之光 2023-09-17 字数 740 阅读 0

1-4 抓紧时间禅修 Seize the time to meditate

第八辑 把心带回家 Volume 8: Bringing the Mind Home


你的生命在心外去找,心外求法,什么都找不到,就像做梦一样,白忙一场。做完了梦,醒过来你就知道了,是不是白忙一场?空欢喜一场,恐惧了一场,在梦里吓得半死,醒过来都是假的,白忙了一场,没用。
Throughout your life, you're seeking outside of your mind, but can't find anything, just like dreaming, you're toiling in vain. After waking up from a dream, you'll know that, weren't you toiling for nothing? Whether happiness or fear, whatever in the dream turns out to be false after you wake up. You were toiling in vain.

觉悟了以后,就像醒过来了,醒过来就是觉醒,当你的心觉醒了以后,知道了真相、真理以后,你发现原来的生命全是白活了。
Enlightenment is just like waking up. After your mind wakes up and is aware of the truth, you'll find that your previous life was all in vain.

重新开始,重新来过,抓紧时间,因为生命很快就会过去的,我们没有多少机会能够遇到找回真性的方法,你的生命中能有这种机会是非常难的。
Start over and cherish every moment, because life is fleeting, and the method to find the true nature back is rare to encounter. It's rare to have this opportunity in your life.

武则天皇帝说:"百千万劫难遭遇",这个话说的是不夸张的,你看那些动物,一只蚂蚁,它什么时候能够遇到正法——找回它心性的方法?
Empress Wu Zetian said, "rare to encounter throughout millions of kalpas", which is not exaggerated. Look at those animals, for example, an ant, when will it encounter the Dharma - the method to find its true nature back?

它不知道要积累多少善根,才能够做人,不知道多少万劫了,不知道什么时候开始做人,做人又可能会堕下去,又不知道什么时候才能够遇到正法。
You'll never know how many roots of virtue it needs to accumulate, and how many thousands of kalpas it needs to wait, to become a human. After becoming a human, it might fall again, and you'll never know when will it encounter the Dharma.

寻找真理的人很多,但是能找到真理的人寥若晨星,现在外面充满了各种各样的外道,包括佛教内部也是这样,都是流于形式。
Many people are seeking truth, but few people find it. Nowadays, there are various extramental schools outside and even inside Buddhism, which are being formalistic.

佛教内部你们都知道的,都是心外求法——烧香、磕头、念经、放生,能得到什么呢?还是在做梦呀,没有觉悟,没有觉醒呀。
As you know, many Buddhists are seeking Dharma outside of their mind, such as burning incense, making prostrations, chanting, and life release. What can they get? They are still dreaming, but haven't waken up.

佛陀是教我们觉悟,佛陀翻译过来就是觉悟,觉悟是让你的心觉醒,这个醒有反醒的醒,也是醒悟的醒,也是醒来的醒,睡醒的醒,睡醒了。
Buddha taught us to get enlightened. "Buddha" exactly means enlightenment, namely, waking up your mind. "Xing"(醒) means introspecting, realizing, and waking up.

我们要醒过来呀,我们平常都知道,我们比睡梦中人要理智得多,要智慧得多。我们通过禅修、学习以后,当你觉悟了一下,你就会发觉你原来就跟做梦差不多,
We need to wake up. As we know, we're much more reasonable and wise than those who are dreaming. After meditation and study, when you realize once, you'll find that you were almost like dreaming before.

你突然一下突破自己,像从梦中醒过来一样,自己很欢喜,我想每个人醒来都会很欢喜的。
All of a sudden, you've made a breakthrough, just like waking up from a dream. You're glad. I think, everyone would be glad to wake up.

当你智慧开启的时候,你会发现自己原来那么愚痴、那么颠倒,这个多有意义!我们要这样去学习佛法,我们要建立一个全新的学习佛法的观念,这个观念很重要。
When your wisdom is turned on, you'll find how ignorant and deluded you used to be, and how meaningful this is! We should learn Dharma in this way. We should establish a brand new concept to learn Dharma, which is pretty important.

希望没有宗教信仰的人,初学者,听到这个话,给他打开一扇门,愿意来找回自己的真心。
For those without faith or the beginners, after hearing this, I hope a door is open for you, and you're willing to find your true nature back.



易明之光 Mini读书@2023