第八辑 把心带回家 Volume 8: Bringing the Mind Home
当我们禅坐的时候,重要的是创造正确的内心环境。一切挣扎和奋斗都来自狭隘的心境。
So when we meditate, it is essential to create the right inner environment of the mind. All effort and struggle come from not being spacious.
我们禅修的时候也是要有这样的状态,往那一坐,腿一盘,全身放松,心中没有任何的挂碍,也没有任何执著的事情。
When we meditate, we should also have this status, sit, cross legs, relax completely, with no hindrances in the mind, and nothing to cling to.
世间人做事情,跟人接触的时候,总是有一些动机,总是想得到一些什么利益呀,得到一些什么好处呀,或者可能为以后做些什么打算。
When worldly people work and interact with others, they always have some motives and always want to gain something or make plans for the future.
修行人就不这样,我们接触任何众生,总是希望他好,我们没有想从他身上得到什么,获取什么,也不需要去向他攀缘,我们只想利益他。
However, practitioners are different. When interacting with anyone, we always hope that they are well and never want to get anything from them or establish a relationship. We only want to benefit them.
如果众生通过跟我们的交谈和接触,开始学习佛法,或者开启一些智慧,或者体悟到禅修者的那种喜悦,这就够了。
If they start to learn Buddhism, gain wisdom, or experience the joy of meditation through our conversations or interactions, that's enough.
我们对他们没有任何的希求,禅修者是有这样的一种心态,自然满足而自在,没有牵挂。
We don't expect anything from them. Meditators have such a mindset - content, free, and without any attachment.
所以我们在外面弘法的出家人也是要注意,我们帮助这些有善根的众生时,心中不要有什么希求,保持无我利他的心,很纯粹地利他。
So, as monastics spreading the Dharma, we should also be mindful. When helping those with roots of virtue, we should have no expectation, but maintain a selfless, pure intention to benefit others.
当我执又回来的时候,心就不纯粹了——还有我们和众生之间的关系、因缘,都会执著。
When self-attachment comes back, the mind would be no longer pure. Besides, the relationship and connection with sentient beings may also result in attachment.
所以说创造正确的内心环境,创造内心环境更重要的是学习佛陀的智慧,只有这种智慧,才能创造出正确的内心环境。
Therefore, to have a right inner environment, it's more important to learn Buddha's wisdom, as only this wisdom can lead to a right inner environment.
众生的心总是在不停地取舍,不是取就是舍,患得患失,挣扎。这样累得很,老得也快,
The minds of sentient beings are constantly making choices, either to adopt or to abandon, suffering from gains and losses, and struggling. This is very tiring, and getting old quickly.
你们想要活得长,就得先调整心态,把患得患失的心放下一半,寿命就延长一半了,其实也不是很难。
If you want to live longer, you should adjust your mindset. Let go half of your attachment on gains and losses, and your lifespan would be extended by half. It's not very hard.
禅修是人生最愉快的体验,所以说禅修者是很愉悦的、幸福的。先创造一个正确的内心环境,然后才能够深入禅定,这是深入禅定的一个基本条件。如果你的心态没有摆正,禅定就无法生起。
Meditation is the most enjoyable experience in life, so meditators are very joyful and happy. First, create a right inner environment, and then you can abide in deep meditation. This is a basic condition for deep meditation. If your attitude is not set right, meditation can't arise.
当幽默和旷达呈现时,禅定不费吹灰之力就生起了。
When humor and spaciousness are present, meditation arises effortlessly.
易明之光 Mini读书@2023