@易明之光 2023-09-17 字数 637 阅读 0

7-3 禅修过程中念头的变化过程 How Thoughts Change During Meditation

第八辑 把心带回家 Volume 8: Bringing the Mind Home


在我们凡夫的心中,看到思想之流连续不断,但事实却非如此。
In the ordinary mind, we perceive the stream of thoughts as continuous; but in reality this is not the case.

我们自己就会发现,每两个思想之间都有间隙:警觉力强的时候就会发现思想的间隙,当然思想也变得缓慢起来;
We will discover for ourselves that there is a gap between each thought. When our awareness is strong, we can notice these gaps, and as a result, the thoughts also slow down.

当过去的思想过去了,而未来的思想尚未生起时,你将发现当中有间隙,前念已过去了,后念未生之时,慢慢我们就感受到间隙了。
When the past thought is past and the future thought not yet arisen, you will always find a gap. When the past thought has passed and the future thought has not yet arisen, gradually we will feel the gap in between.

我们的心开始变得无量无边地宽阔了,思想变得越来越少了,就像到了大海,思想和思想之间的间隙越来越大了,
Our minds start to become boundless and spacious, and our thoughts become less and less, like coming to the ocean. The gaps between thoughts become wider and wider.

前念刚断、后念未生的这么一个状态慢慢地就会呈现出来——你慢慢地就会觉察到前念已断、后念未起的这个间隙,你的觉知力可以觉察到。
The state when the previous thought has just stopped and the next thought has not yet arisen will gradually appear.
Slowly, you will notice the gap between the past thought that has ceased and the future thought that has not yet arisen. Your awareness will notice it.

就像一盏运动的灯,它的速度特别快的时候就是一条光带,看不到间隙;当它的速度变慢,才能看到间隙。
It's like a moving lamp. When its speed is extremely fast, it appears as a ribbon of light without any gaps. Only when its speed slows down can we see the gaps in between.

当然了,“前念已断、后念未生”这个心态还是一个无明的状态,这种无明的状态是需要我们的心更加地宁静、更加地深入禅定,勘破这个无明。
Of course, "the past thought is past and the future thought not yet arisen" is still a state of ignorance. In order to penetrate this ignorance, we need a calmer mind and deeper concentration.

当粗大的妄想没有了,就会觉知到粗大的妄念。
当粗大的妄念没有了,就会觉知到微细的妄念;
随着定力的加深,当微细的妄念没有了,就会觉知到更加微细的妄念;
When coarse delusions are absent, you will notice coarse thoughts.
When coarse thoughts are absent, you will notice subtle thoughts.
As your concentration deepens, when subtle thoughts are absent, you will notice even subtler thoughts.

当最微细的妄念没有了,一切妄念都没有了的时候,前五识和第六意识都停止作用了,第七识的人我执就现前了——无明现前了;
When the subtlest thoughts are absent and all wandering thoughts are gone, the first five consciousnesses, as well as the sixth consciousness, all stop working, and the attachment to "self in person" in the seventh consciousness appears—the ignorance appears.

如果人我执被勘破了,那么第七识法我执就会现前,这也是一层无明;
如果法我执被勘破了,第八识的根本无明就会现前。
If the attachment to "self in person" is penetrated, the attachment to "self in phenomena" in the seventh consciousness will appear, which is another layer of ignorance.
If the attachment to "self in phenomena" is penetrated, the fundamental ignorance in the eighth consciousness will appear.

这个过程就是禅修的过程,过去禅宗宗下那些参禅的人就是这样的,一直往里看,看断这一层一层的念头。
This is the process of meditation. In the past, practitioners in the Zen tradition engaged in this introspection, continuously watching and cutting off layers of thoughts.

随着你定力的加深,你就可以看到越来越微细的杂念,甚至看到念头和念头之间的间隙。
As your concentration deepens, you will see increasingly subtle scattered thoughts and even the gaps between the thoughts.



易明之光 Mini读书@2023