@易明之光 2023-11-02 字数 548 阅读 0

7-5 思想和情绪的本质也是我们心性的光芒 The Essence of Thoughts and Emotions is the Radiance of Our Mind

第八辑 把心带回家 Volume 8: Bringing the Mind Home


我们凡夫的思想和情绪也是心性的光芒和表现,虽然夹杂着无明、业力和烦恼。
The thoughts and emotions of ordinary beings are also the radiance and expression of the very nature of the mind, although mixed with ignorance, karma, and afflictions.

无论心中涌现的是什么,千万不要把它看成特别的问题。不用担心。
Whatever arises, don't see it as a particular problem and don't worry.

如果你不强烈地反应(你不要在意它),如果你静观其变,它还是会再回归它的本性。
If you don't impulsively react (don't care about it), if you are only patient, it will once again settle into its essential nature.

“静观其变”,这是非常重要的,养成静观其变的习惯,保持觉知,对待你的思想和情绪。
Being patient is very important. Regarding your thoughts and emotions, cultivate the habit of being patient and stay mindful.

当然了,“静观其变”是比较高级的修法了,初学者肯定是不行的,初学者必须用对治的方法。
Of course, "being patient" is an advanced method which doesn't work for beginners. Beginners must apply antidotes.

烦恼、贪爱、嗔恨、嫉妒、傲慢、我慢,你不去对治的话,止不住啊——浪止不住,像海浪一样的,它会越来越大。
If you don't apply antidotes to afflictions such as greed, anger, jealousy, arrogance, and ego, you can't stop them, like waves in the ocean; they will grow.

所以说,初学者用“静观其变”的方法还是不行的,这是高级的修法,但是我们先知道一下也可以。
Therefore, "being patient" doesn't work for beginners, as it is an advanced method, but it's fine to know it beforehand.

当你平常没什么烦恼的时候、打坐的时候,偶尔也可以用用这个方法试试看,看看能不能静得下来。
When you have few afflictions or when you meditate, you can occasionally try this method to see if you can calm down.

关键是我们要了解思想和情绪的本质是来源于我们的心性,如果你有了这种了解,那么你心中生起的思想只会加强你的修行。你不再害怕思想,也不拒绝、不担心。
The key is to understand that thoughts and emotions come from the very nature of our mind. When you have this understanding, then rising thoughts only enhance your practice. You will no longer fear or reject thoughts, nor will you worry about them.

如果你了解它们的本质是心性的光芒,那么你的思想对你的修行就不会有什么障碍,对待自己微细的杂念和微细的情绪我们可以静观其变,觉知它的生起和湮灭。
If you understand what they intrinsically are—the radiance of the nature of your mind, then your thoughts will not hinder your practice. We can be patient with our subtle thoughts and emotions, and be aware of their arising and ceasing.

因此,请以旷达和慈悲的态度来对待你的思想和情绪,因为你的思想是你心的“家人”,是你心的作用,在它们的面前,我们要像年老的智者看着小孩子玩耍一样。
So have a spacious, open, and compassionate attitude toward your thoughts and emotions, because in fact your thoughts are your family, your mind's function. Before them, we should be like an old wise man, watching a child play.



易明之光 Mini读书@2023